viernes, 1 de julio de 2016

Carta de F. de Naharros al Obispo sobre el traslado de los frailes.

Carta de Francisco de Naharros al Obispo de Cuenca Enrique Pimentel, sobre el traslado del Convento de los Padres Agustinos de Priego al interior de la villa. (22 de octubre de 1.652)



       Yllmo. y Rmo. Sor.


   Mandame Vs. Yllma. por carta del Sor. Obispo de Ossola que assienta a la traslación que de su orden se ha hecho del Convento de los Padres Agustinos de la parte donde estavan a esta villa, o que le informe las causas y motivos que tengo para impugnarlo. Nunca Su Ylustrísima se hubiera repugnado a su disposición si no se conociera se avía conseguido con falsas relaciones y fingidos consentimientos, pues el estado del lugar que se asienta por llano, no solo falta sino que parece milagro no haverse hecho una grande demostración y arrojo, que he remediado con proponerles que el medio que se ha de tener es el de la Justicia y no el de la violencia, pues del celo que Vs. Y llma. tiene como tan gran Príncipe y sancto Pastor del bien de sus súbditos se espera que lo que por faltar sus gestiones concedió, enterado de la verdad resolverá.

                                   

3 comentarios:

  1. Arvam,

    Una carta con una calidad exquisita: el escriba sabía leer y escribir con soltura. La caligrafía es preciosista y cuidada, es una pena que no tenga más resolución.

    Para examinarla con detenimiento debería de hacerse con la ayuda de una lente de aumento que –imagino- utilizas para tus investigaciones.
    El cargo y la ilustración del transcriptor hace menos visibles –como apuntabas a mi anterior post- los cambios gramaticales, por lo que opino que tenías razón y que -en anteriores investigaciones- más que cambios gramaticales podemos hablar de fallos lingüísticos –personas (quizás) casi ágrafas-.

    Un documento muy interesante.

    Un beso amigo,

    Ann@ Genovés

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Amiga Anna:
      He esperado a darte la respuesta ahora que terminé ya de hacer la transcripción completa de la carta. Con ésta la cuestión que nos ocupa en esta colección de cartas se va aclarando más: no sólo se trataba del cambio del convento en sí, sino que, como vemos en esta, el párroco se quejaba más por motivos económicos que religiosos, pues los fieles acudían más a las misas de los frailes que a la iglesia del pueblo y daban más donativos, pagos de misas, ofrendas, pósitos píos, etc. que a la parroquia local, por lo que el cura se quejaba de que el propio obispo perdía su parte, que los frailes se llevaban a Andalucía (como dice al final). (El vil metal, siempre el vil metal de por medio, cómo no).
      Para que puedas leerla bien te aconsejo pinchar en las fotos del documento para abrir la pantalla, y luego utilizar el zoom de la barra de herramientas al 150% ó 200%). Ten también en cuenta que he procurado respetar lo más posible como está escrito en el original, por lo que muchas palabras te confundirán, pero sé que las vas a entender perfectamente.
      Espero que te guste.
      Muchas gracias por tus palabras de aliento.
      Otro beso para ti amiga,
      ARVAM.

      Eliminar
  2. ARVAM,

    Esta perfectamente transcrita y con una fuente impecable: has hecho un trabajo exquisito, digno de un investigador de prestigio. Te felicito.

    La he guardado para degustarla con tiempo y pensar en los cambios que existen en la sociedad en tan solo unos cientos de años....

    Un beso y gracias por tu laboriosidad, Ann@

    ResponderEliminar