viernes, 10 de septiembre de 2021

Otro nuevo libro de la colección enciclopédica sobre la villa de Albalate de las Nogueras.

      Hoy presento un nuevo libro terminado de la colección enciclopédica que dedico a la Villa de Albalate de las Nogueras.

   Esta vez se trata de la continuación del anterior sobre:                  LOS RESSA, PESO Y ANTELO - FAMILIA DE NOBLES E HIDALGOS DE  ALBALATE DE LAS NOGUERAS 

SEGUNDA PARTE - LIBRO 22- 

Con nueva documentación y nuevos datos sobre esta saga familiar de Albalate de las Nogueras, con las transcripciones de nuevos expedientes de documentos antiguos procedentes del Archivo Privado de esta Familia principal de Albalate, que pertenece hoy día a los descendientes directos de los protagonistas del Libro, la familia Goig Escudero, y se guarda y custodia en su Casona Solariega en Albalate de las Nogueras.

Tengo que dar las gracias de nuevo a don Santiago Goig Escudero por proporcionarme estos documentos de su Archivo Privado para poder hacer estos dos libros, ya que sin ellos jamás hubiese sido posible hacer estos dos ejemplares, y que podamos saber un  poco más de la Historia de nuestro Pueblo, y podamos disfrutar ahora y aprender con su lectura. 

Además incluyen las transcripciones completas de dos expedientes que me faltaban por transcribir de personajes de esta familia, y que conseguí en el Archivo Histórico Nacional, y algún dato más de algún libro.

Recopilación y selección de documentos: Santiago Goig Escudero y Alicio Racionero Vindel. - Transcripción de documentos, elaboración y maquetación: Alicio Racionero Vindel (Septiembre de 2021)

   


                    
      
      
      
      
                       

miércoles, 1 de septiembre de 2021

Frailes albalateños que fueron de misioneros a Filipinas. Fr. Francisco y Fr. Juan de Albalate.

      Los españoles en el imperio de Annam.

Esta es la historia, muy poco conocida de dos frailes Franciscanos, hijos de Albalate de las Nogueras, que estuvieron de Misioneros en Filipinas e Indochina:
El P.P. Fr. Francisco de Santo Domingo Albalate fué natural de Albate de las Nogueras, diócesis de Cuenca, y profesó en la Provincia de San José el 22 de agosto de 1716; llegó a Manila en 1724, y habiendo desempeñado el cargo de Procurador de la Provincia y el de ministro en varios pueblos de Filipinas, en 1741 pasó a las misiones de Cochinchina. En 1749 fué a Phuong-duc a asistir en su enfermedad al P. Felipe de la Concepción y, habiendo enfermado, "los Padres de la Compañía le llevaron a su casa para curarlo con más comodidad y consolarlo: no bastó su piedad, ni sus medicinas para templar su melancolía, ni detener sus cursos. Viendo nuestro Hermano se le llegaba la hora, por la que todos hemos de pasar, dos días antes de su muerte se mandó volver a su casa de Tho-duc (o Phuong-duc) adonde están enterrados los dos. Recibió todos los Sacramentos y murió el día 7 de Mayo. Tenía 52 años; de misión desde el 41 que entró en Cochinchina".
Nuestro Padre Fr. Francisco de Albalate fundó una iglesia en Fu-son, en marzo de 1745, y la dedicó al Señor Patriarca San José.
       Fr. Juan de Albalate: Predicador, natural del pueblo de su apellido, en el Obispado de Cuenca, profesó en la Santa Provincia de San José, de donde pasó a Filipinas el año de 1.665, y fué destinado a la provincia de Camarines, administrando en los pueblos de Quipayo y Naga. En el Capítulo celebrado el día 4 de Junio de 1.672 fué electo ministro Provincial, gobernando con mucha paz hasta el 1º de Junio de 1.675, y en cuyo tiempo fabricó la enfermería de Santa Cruz. Concluída su prelacía fué de ministro a Lilio, y habiendo recibido el nombramiento de Comisario visitador, presidió el Capítulo de 28 de Mayo de 1.678. El año siguiente de 1.679 pasó a la administración de Santa Cruz, donde murió algunos días antes del 24 de Abril del año de 1.681. El Padre Fray Juan de Albalate escribió un manuscrito que llamó: "Vocabulario de la lengua mandarina", que los sinólogos citan especialmente, y que se conserva en Filipinas. (Lo cita Antonia María Medina Guerra en: "Lexicografía española" (2003), y en: "Foreing language study" (1851) de Juan Félix de la Encarnación, en el diccionario ibanang-español: "Manila, Díaz o el vocabulario de la lengua mandarina de Fray Juan de Albalate."

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
   --------------------------------

Albalate de las Nogueras. Año 1.543. Por no querer robar.

          

        Albalate de las Nogueras    Año de 1.543.

Pleyto

    Pedro Rodríguez, & Miguel de Valdecabras, ambos vecinos del lugar de Albalate de las Nogueras.


(Porque Miguel de Valdecabras no quería robar a Pedro Rodríguez un majuelo que le dio en trueque a cambio de una burra rucia vieja, y que él devolvió después a Pedro por no quedar conforme con el trato).


SIGNATURA: Archivo Histórico Provincial de Cuenca.

                       A.H.P.Cu., JUD-00004-005


Por el presente hago saber a vos Miguel de Valdecabras Vez.º de Alvalate de las Nogueras que ante my pareció Pedro Rodríguez Vez.º dese Lugar que dijo quél os compró un pedazo de un majuelo en término dese Lugar el qual le habíades de robar antes, e que no queríades hacer, de que dice recibe gran agravio. Pidióme Justicia, e por mí visto mandele dar e dí el presente por el qual os mando que dentro de treinta días después que os fuere notificado le robéis el dho. Majuelo ante su Justicia Pública desta Cibdad so pena de dos mill mrs. para la Cámara de sus magds. (o dentro del dho. Término parezcáis ante my a dar razón por qué no lo debáis cumplir que yo os oyré. Fecho en Cuenca a seis de noviembre de mill quinienbtos e quarenta e tres años.

       El Lizdo.                                       Ferndo. Castillo.        Arriola.                                                Ssno.


En catorce días del mes de noviembre de mill e quinientos e quarenta e tres años fue notificado este mandamiento fecho en la Ciudad de Cuenca a Miguel de Valdecabras Vez.º de Albalate en su persona, doy fee, y lo firmé de mi nombre.=

                                                         Edmi.

                                                        Vaqu^ro.


En la Cibdad de Cuenca a diez y seis días del mes de noviembre de mill e quinientos e quarenta e tres años ante el señor Regidor pareció Pedro Rodríguez e puso por denuncia a Miguel de Valdecabras y la recibió de pedimento con petición de costas.

                                                    Vagu^ro.



 Y el dho. Miguel de Valdecabras dijo que lo niega.


Preguntas del interrogatorio a los testigos:


P   Yten si saben que si vieron o oyeron decir que podrá haber ocho o nueve días más o menos que el dho. Miguel de Valdecabras requirió e ymportunó al dho. Pedro Rodríguez que le vendiese (o cambiase la dha. burra rucia y a su costa) por un pedazo de majuelo, E importunó dijese que el dho. Pedro Rodríguez dava su mano / dió al dho. Miguel de Valdecabras la dha. burra por el dho. pedazo de majuelo E habiendo visto la dha. burra E pedazo del dho. majuelo cada uno dellos tomó la palabra e dió la posesión del dho. pedazo de majuelo (y el otro de la dha. Burra, y si esto pasó ansí &------


P    Yten si saben E que la dha. burra es muy buena E vale mucho más que la dha. parte de majuelo que el dho. Miguel de Valdecabras dió al dho. Pedro Rodríguez. &-


P    Yten si saben que todo lo suso dho. E cada una de las partes dello han seydo y es la pública voz e fama y del conocimiento de su mrd. el qual pide habrá justicia porque el dho. Pedro Rodríguez pide al dho. Miguel de Valdecabras que responda a ellas conforme a la ley o dentro del término della, e lo pide por testimonio. Testigos Francisco Ruyz y Julián de Guadalajara E yo Francisco de Santamaría.

                                                 Frco. de Santamaría.