viernes, 7 de abril de 2017

PRIEGO: dictamen por haber dado una paliza a un clérigo.




    Priego (Cuenca) (año 1.652)

   Dictamen de Martín Fernández contra Francisco de Cañizares, vecino de Priego (Cuenca), por no tener ningún motivo que justificase el haber dado una paliza a un Clérigo.

La acusación por los palos a un clérigo.  
                                                                                   
                                                                       


Aunque a personas de sus letras de Vm. no hera necesario en materias tan trilladas apuntarle cosa Alguna no obstante para las defensas de Fran.co de Cañizares se señala un deber las apuntaciones de que V. El caso es que le opone que dio de Palos a un Clérigo de Evangelio. Cosa tan malsonante que a ser ansí Poca pena hera la que el Clérigo dió para por la reverencia de testigos suios, estado que a lo que mira la ofensa aun quan sea echa a un Particular sucedido el casso segun dicen el Corregidor de la Villa de Priego hizo informaciones del caso para castigar su subdito. Depusieron en ella Diego de las Muelas sahez y su muger Jacinta de Olmedo, Gabriel de Prida y la suya y habiendo declarado en esta cuestión y ante un Sr. Juez y Notario y tratando de berificar el caso pidieron los autos a la Justicia Seglar y en forma de justificación exsumnaron a los mismos que la Justicia Seglar havía exsaminado de los quales los tres primeros no sólo barían si averdigo antes haber digo lo que allí esta escripto autoriçado de dho. Juez y escribano. Y conforme a las Doctrinas de Egidio Barrio en el llamamiento de oposición Contra testes. folio 436 n.º 5 dice estas palabras atestis si faciat Ynestro Judicio abeo q dionisio dixerat, secundum dictum. nom. balet set primum itta late felino Yon Cg Cum in tua. bersiculo Secunda conclusio ubi tamen bul iut quo adevor puniatur de falsso quo â ultimun esplitite dixit bartulo in lexe etos bersiculo aut profer baría etoces quo ditiam ixit im dicta le. eos im primcipio dicens quot tectio respomsum illius lexis et pauló imferius ibi quod quando testis deponid Contraria im diversis depositionibus Presumitur quod im secunda fuesit subornatus bide eticum con sicut nobis de testibus et antiguos Aretinus ibi. Los dichos testigos que en la Primera información deponen una cosa, en la segunda otra totalmente contraria. Bea Vmd. que se les puede dar Pues Marcardo de provationibus. Volumen. 2. f. 469 n.º 9.
                                  
                                      




2 comentarios:

  1. ARVAM

    Peculiar documento el que has colgado, amigo Alicio,

    No sólo porque parte de la caligrafía es casi inteligible… O bien porque está manuscrita con caracteres góticos o latín. Lo cual ya es, ardua tarea.

    Además, el resto del documento, de gran valor por la autenticidad del mismo y lo antiquísimo, está en castellano antiguo. Si nos metemos en él, aunque desconozcamos parte del significado del mismo, podemos apreciar los muchísimos cambios acaecidos en nuestra lengua. Amén de la cercanía con el portugués.

    Extraño documento que me ha tenido intríngulis hasta haber finalizado su lectura. Un beso,

    Ann@ Genovés

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Amiga Anna:
      Supongo que habrás leído la transcripción mía particular que hago en las 4 páginas siguientes a las 3 del documento. Me alegro que te haya gustado.
      Hoy estoy con otro del mismo año (1.652), este de Cañaveras (otro pueblo cercano al mío), sobre incumplimiento de palabra matrimonial y estupro; pero este me está resultando IMPOSIBLE entenderlo, por lo que no podré ponerlo en el blog. Te lo enviaré por privado para ver si tú lo entiendes.
      Más adelante pondré algunos documentos más de ese mismo año de 1.652 que tengo en mi poder, y son MUY INTERESANTES. Te mantendré informada.
      Bssos: ARVAM

      Eliminar